Susanna Kubelka (1942)
"Madame kommt heute später" ( 1993 )
"Šiandien madam pareis vėliau" ( 2006 )
iš vokiečių kalbos vertė Laima Bareišienė
- 'Kaimyno sode žolė visuomet žalesnė'
- 'Baltos naktys - tada, kai nemiegi, nes esi užsiėmęs puikesniais dalykais'
- 'Jie to neišvengs, kaip nebūna maldos be amen'
Apie moteris:
- 'Nėra moters, su kuria nebūtų problemų'
Apie meilę:
- 'Meilė nepadaro aklu, ji nuskaidrina žvilgsnį'
Apie žmones:
- 'Spalvingi žmonės pagražina gyvenimą'
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą